Darwin是一位美國人,曾在台灣住過七年,最喜歡的台灣食物是「臭豆腐」和「酸菜肚片湯」,現在回到 Bloomington, IN。根據他 e-mail 裡面的學生清單看來,他在針對國際學生的英語會話教育上,真的花很多心力與時間。而我也是其中受惠的一員。
我們進行的模式就是一對一。我用英語談天談地談一個小時 (大部分都是我在講,他聽) ,然後他就是每句話糾正。真的糾正地非常細微。
因此,我除了用英語創造聊天話題上有大幅長進之外,在他「每句糾正法」的指導之下,用語更加精確了。
意外的是 CNN 關字幕幾乎聽懂9成以上 (現在打開電視幾乎都是看到 Anderson Cooper 在海地報導地震救災的新聞)。不太清楚的是,到底是 Darwin 打通了我的任督二脈,還是這兩年努力累積的成果就是了。
五專時代,自恃英語會話課成績蠻高的我,沒想到來美國碰了好多釘子。說得快,但是錯誤百出,其實是不對的觀念,居然跟了我十多年。雖然自己的發音底子也是不差,但是現在遇到 Darwin,我就像嬰兒一樣,又牙牙學語般地,重新學「怎麼說英語」,一個字、一個字地慢慢發音。
以下,把來美國之後,自己口語上常犯所有錯誤列成清單,檢討,並給大家參考:
- 名詞前忘記加上冠詞 a, the。
- 不可數名詞前忘記加上單位量詞 a piece of news 不是 a news。
- 複數名詞後忘記加上 s ,或忘記其複數形態。
- 複數名詞前忘記加上 these, those。
- 在母音開頭名詞前 the 發音錯誤。
- 在母音開頭名詞前 a, an 忘記變化。
- he / she 忘記隨性別變化。
- 動詞第三人稱忘記加 s。
- 動詞忘記使用過去式。
- 完成式後面的動詞忘記變成過去分詞。
- 完成式的 have 在第三人稱忘記變成 has。
- 完成式的 have 在過去式忘記變成 had。
- be 動詞單複數變換錯誤 is -> are。
- be 動詞過去式變換錯誤 was -> were。
- be 動詞後面的動詞忘記加上 ing。
- 兩個動詞相連,忘記把第二個動詞變換成 ing 。
- 不定詞 to 後面的動詞忘記還原成原形。
- do, will, can 後面的動詞忘記還原成原形。
- do, will, can 助動詞忘記變換第三人稱、過去式。
- 不及物動詞後方忘記加上介係詞。
其實,食物、電視、電影、上網、運動、節慶、宗教等,是很好跟美國人聊天切入的話題。
每次見面要告訴他這禮拜做了甚麼事情,也算是一種思考上的刺激。
不過這禮拜開始談些專業性、嚴肅性的東西,看看 Darwin 的反應,基本上感覺是不排斥。
所以之後會再找更專業一點的話題談。