MacroViz

多媒體設計、數位學習、英語學習、日語學習

Archive for the '人機互動介面設計' Category

網頁設計師的壞習慣:中文標題帶英文

我承認我有文字的潔癖和偏激,畢竟我國中畢業後到大學讀了七年日文科系,出社會工作和碩班之後才是多媒體設計。

這一篇文章,我知道很可能會ㄉㄧㄤ到一堆做網頁設計的老朋友。但是我真的因為看太多,看到想要吐了。怪不得客戶老批評我們網頁設計師英文程度特別爛。

四個字:弄巧成拙。

本人不反對中文網頁文章標題下英文,但是要做之前請三思。請先看下列網站:

東海大學教學資源中心
http://ctl.thu.edu.tw/ctlthu/chinese/09_teacher/01overview.php?MainID=62&ID=1

國內網頁設計公司百分之八十以上都有這個問題。把英文當作中文標題的修飾元素。只是為了充斥版面而充斥版面,為了修飾而修飾。反正不知道要怎麼設計標題,乾脆就來個中英夾雜吧。

老實說,大部分外國人不會來看中文網頁上的英文,更何況還一堆翻譯錯誤。

以東海大學教學資源中心而言,一個學校的網頁,對文字的拿捏,應該要更嚴格才是啊。怎麼容許出現:教學效能提升 = Enhance Teaching Effectiveness 這種中英文都錯誤的翻譯。

  1. Enhance 是動詞,要嘛加上 ing,要嘛加上 d 才能修飾後面的 Teaching。這應該不是一句命令句吧?
  2. 教學應該翻譯成 Teaching & Learning,只有 Teaching 沒有 Learning,這是教師本位主義的傲慢嗎?
  3. 效能不等於 Effectiveness,含糊不清的中文搭配上翻譯錯誤的英文,這是引用了哪位學術大師講出來的話嗎?
  4. 還有這個標題以下的例如研討會與工作坊,英文都忘記加上複數的s,我想教學資源中心應該不會只辦一場活動吧?

國內網頁設計公司做出來的日文翻譯錯誤也很多,就跟路邊壓克力招牌上的日文打錯假名 (例如 あおい 打成 おおい) 一樣令人啼笑皆非。

懶得講了,反正在意的人不多。只要看起來像英文、像日文就好了,管他去死。

P.S. 規劃版面以及精準化文字是專案經理的職責,不是網頁設計師的事情。放著這種作品充斥市面,專案經理該打屁股。

posted by 野部 聖広 in 人機互動介面設計,多媒體設計 and have Comments (2)

Ubuntu 9.04 安裝後必裝套件

Screenshot 這裡的套件,都是敝人安裝完Ubuntu 之後必裝的套件。好的操作介面,做起事情來,賞心悅目。 Read more…

posted by 野部 聖広 in Linux,Ubuntu,人機互動介面設計 and have No Comments

本部落格換上新的佈景主題

服役了快要四年的 Anaconda 佈景,讓它正式退役了。換上了這個佈景主題叫做《Pixel》,不但風格特殊,而且整個介面設計非常人性化,有以下特色: Read more…

posted by 野部 聖広 in WordPress,人機互動介面設計 and have Comments (2)

談網頁設計專案的量化

網頁設計專案中,真正重要的是如何準時上線,而不是品質與創意。這個觀念很多理想派的設計師、或者學術派的設計學教授不敢茍同,但確實是設計業界的現實。因為這是生存問題,不是學術研究問題。

事實上,品質來自於團隊的整體專案量化 (QPM; quantitative project management) 的經驗,一個無法準確量化專案的團隊,更別奢求有辦法控管品質。相對的,以野部個人的經驗而言,專案量化執行的好,反而往往提供了設計師有很多空間可以發揮更好的創意,創造出更高品質的作品。

所謂量化,具體而言有三個指標:

  1. 預算評估 (俗稱估價、報價)。
  2. 估算時程。
  3. 人力資源調度。

並可善用下列技巧:

  1. 時間折半法:將客戶規定的網站上線時間折半,作為內部結案時間點。萬一超過此時間點,剩餘時間折半。不斷重複此步驟,直到真正上線為止。
  2. 雛型建置法:以Dreamweaver等工具建置html雛型,來評估網站建置數量以及所需時間。
  3. 項目條列法:熟練的專案經理通常只要條列建置項目,就有辦法估計實際執行時間。至於每個項目所需之確實執行時間,建議專案經理抱持著一種:萬一技術團隊不幸解散,需要自己親自執行的心態去評估。
  4. 預算分配法:以總預算的金額評估所需的工作天(不包含休息日)以及人力資源。

為了達成針對三項量化指標的全面性評估,同一個專案中,上述四種技巧也應該要交叉運用。

posted by 野部 聖広 in 人機互動介面設計 and have Comments (6)